«Пророчество Черной Исабель» читать онлайн
Автор Сьюзен Кинг
Сьюзен Кинг
Пророчество Черной Исабель
Если это правда,
И будут доказательства, что ты
Дичаешь, мой неприрученный сокол,
Прощай, лети, я путы разорву,
Хотя они из нитей сердца сшиты.
У. Шекспир. «Отелло». Акт 3, сцена 3
Пролог
Вспышка света, потом кромешная тьма. Исабель замерла в кресле, вцепившись в подлокотники, и закрыла глаза. Видения начались.
Из мрака появился человек – высокий, широкоплечий, с осанкой прирожденного вождя, одетый в плащ с капюшоном, как у паломника, он быстро шел вперед легкой пружинистой походкой опытного воина. На руке у него нахохлилась ловчая птица.
Фигуру в плаще окутал туман, и она исчезла.
Исабель нахмурилась: странно, никогда еще видение не было таким кратким и непонятным. Она не смогла ни узнать имя незнакомца, ни прочесть его мысли, ни понять, куда он направляется. Он так и остался лишь ярким, незабываемым образом, который на мгновение возник из мрака, чтобы тут же опять в него погрузиться.
– Что ты видишь, Исабель? – еле слышно спросил ее отец. Человек богатырского телосложения, Джон Сетон и голос имел соответствующий, но сейчас, в ожидании очередного пророчества дочери, единственной наследницы родового замка Аберлейди, он говорил тихо, как в церкви во время службы, хотя находился в собственной спальне.
Девушка чуть заметно покачала головой, не открывая глаз.
Даже если бы она их открыла, то не увидела бы ни стоявшей на столе плоской чаши с водой, отблеск которой пробудил первое видение, ни каменных стен отцовской спальни, ни полыхавшего в камине огня, ни троих мужчин, которые, затаив дыхание, ловили каждое ее слово.
Исабель ослепла.
Тьма, порождавшая видения, и раньше лишала ее обычного зрения – девушка ничего не видела в течение часа или двух-трех, иногда целый день и даже дольше; и всякий раз, погружаясь в пророческий мрак, она замирала от страха: ей казалось, что зрение уже никогда не вернется.
Она вздохнула, переводя дух, и в следующее мгновение из тьмы хлынул яркий поток образов: множество лиц и фигур, быстро сменяя друг друга, как в фантастическом калейдоскопе, замелькали перед ее внутренним взором, словно она смотрела на них через искрящийся светом многогранный кристалл. Внезапно в глубине сознания Исабель возникли два слова, от которых по спине пробежал холодок.
– Предательство…Убийство… – прошептала она.
Мужчины – ее отец, духовник и жених – начали о чем-то перешептываться. Она молчала, надеясь, что разворачивающаяся перед ее мысленным взором сцена даст более полное представление о грядущем событии.
– Чье предательство ты видишь, доченька? – спросил отец.
– Да, что ты видишь, Исабель? – подхватил приятным баритоном сэр Ральф Лесли, младший друг отца, которого тот выбрал ей в мужья. По тому, как жалобно скрипнули половицы, Исабель догадалась, что сэр Ральф направился к ней; имея могучее телосложение, он был невысок ростом. В углу на своей жердочке встрепенулся и заклекотал его охотничий сокол.
– Не надо, Ральф, не подходи, – остановил друга сэр Джон. – Не стоит сейчас беспокоить Исабель лишними вопросами, она и так расскажет нам обо всем, что увидит, а пастор Хью запишет каждое слово. Предоставь это дело нам со святым отцом, а сам лучше присмотри за своей птицей, у нее, похоже, не самый кроткий нрав.
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 3 лет назад