«Дракон, который слопал свой собственный хвост» читать онлайн
Автор Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери
Дракон, который слопал свой собственный хвост
Ray Bradbury
The Dragon Who Ate His Tail
Чего им больше всего хотелось? Изнывать в старом Чикаго от запахов сажи и копоти, притрагиваться к странным зданиям, обитать в вонючем метро на Манхэттене, лакомиться фруктовым мороженым в лето, преданное забвению, слушать, как царапают слух граммофоны в 1910 году? Может, им хочется побывать на кораблях Нельсона при Трафальгаре, провести день в компании Сократа до приёма цикуты, прогуляться по оживлённым улицам Афин и увидеть сверкание коленок на солнце? В каком настроении, в каком стиле им хотелось бы провести ближайший час, день, месяц, год? Цены вполне разумные, как на экскурсии! Первый взнос, дневные ставки, а главное, можно вернуться домой, как только древности начнут вас раздражать, утомлять или пугать. Это способ познания своей истории! Вот он, ваш рубеж — готовый, ожидающий, живой, свежий и новый.
Ну же, вперёд!
— Думаешь, тебе понравится, Элис?
— Не думаю — воображаю.
— Тебе хочется отправиться куда-нибудь?
— Например?
— В Париж — 1940, Лондон — 1870? Чикаго — 1895? Или на выставку в Сент-Луисе в 1900 году. Говорят, она была грандиозная и трогательная.
Муж и жена завтракали за своим автоматическим столом, который их кормил идеально подрумяненными хлебцами, сочившимися синтетическим, а следовательно, абсолютно гарантированно чистым маслом.
Ох уж это пустопорожнее будущее, в котором дракон подавился своим радиоактивным хвостом, а растерянные, сломленные люди, с лицами, обескровленными от взрывов, и шевелюрами, опалёнными до корней волос, с обугленной, покоробленной, обезображенной надеждой в сердце оглядываются назад: ах, если б я мог вспять повернуть времени ветер, вернулся бы в детство хотя бы на вечер!
И так они собирались, собирались и уезжали. Закон не мог им воспрепятствовать, законодатели не могли им помешать. Полиция, трибуналы, безмозглые сенаты и продажные конгрессы, болтуны, тюрьмы, потрясатели бумаг не могли их остановить. Мир опустошался. Пробку выдернули, и люди хлынули по водостоку времени в день вчерашний.
Элис и Джон Везерсы стояли с наружной стороны своей двери. Дома на их улице опустели и притихли. Дети поисчезали с деревьев, их животики больше не пучило от жутко неспелых зелёных плодов. Автомобили ушли с обочин, а корабли — с небес. В окнах прекратилось движение.
— Ты не забыл выключить воду в ванной?
— Не забыл.
— Газ?
— Выключен.
— Электричество?
— Что это тебя так заботит?
— Запри дверь.
— Никто ведь не зайдёт.
— А ветер?
— Ну, ветер — другое дело!
— Всё равно, запри, Джон, пожалуйста.
Они заперли дверь и зашагали по лужайке, оставив одежду и аккуратно зачехлённую мебель и всё-всё-всё на своих местах.
— Как ты думаешь, мы когда-нибудь вернёмся?
— Нет.
— Никогда-никогда?
— Никогда.
— Интересно, мы будем вспоминать наш дом на Вязовой террасе, мебель, электрические огни, вечеринки и всё остальное, и помнить в прошлом, что было такое время или место?
— Нет, мы ничего не будем помнить. Тебя подключают к машине, которая сотрёт твою память, а взамен даст новую. Я стану Джоном Сешенсом, бухгалтером из Чикаго в 1920 году, а ты будешь моей женой.
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 2 лет назад
больше 3 лет назад